我为一切而痛苦着
Me sobra corazón
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
囚禁中的垂死夜莺
难
你没有看到我的双
多么失望
一段爱情让我双臂低垂
me perdono la vida cada día
que vale más que toda la alegría
日复一日地原谅这命运
Yo nací en mala luna
会以我的心为墨
我的心,忧郁的鱼缸
Tengo la pena de una sola pena
No sé por qué
?No veis mi boca qué desenga?ada
我的双眼多么遗憾吗?
书写话语,告别和礼物
y ahí te quedas, al mundo le diría.
si m i s h u wu. c o m
yo el más corazonado de los hombres
我生不逢时
我不知为什么,也不知如何
我不知为什么
昨天,明天,今天
penal de ruise?ores moribundos
Hoy, descorazonarme
我的悲伤,仅有的悲伤
Ayer, ma?ana, hoy
如今,我心灰意冷
y no puedo tenderlos hacia más
y por el más, también el más amargo
qué inconformes mis ojos?
haría un tintero de mi corazón
cortar este dolor??con qué tijeras?
no sé por qué ni cómo
却胜过所有的欢乐
我是所有人中最坚强的人
可我也是所有人中最苦涩的人
mi corazón, pecera melancólica
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
我再也无法张开羽翼
我想要对全世界说:你留在那里吧
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
我有一颗多余的心
我越是审视自己越是悲伤
padeciendo por todo
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?