对法拉第来说,这并不是新鲜事。
但这并不意味着,法拉第就会毫不犹豫地接受这样的好意。
法拉第端详他,又
:“而且我已经有一个赞助人了。”
而法拉第呢,对阿尔丰斯的存在睁一只眼闭一只眼:因为他还没到仇富的地步。但有些事情,他也注意到了。
实话说,法拉第从心里感谢这两个人,也欣赏这种行为。
“其实你没必要那么
,”终于有天,法拉第委婉地提醒夏尔,“皇家学会那么多人,而我甚至还不是个学士。”潜台词,比他能干的多了去了。
第44章
夏尔这时候拿出来,法拉第顿时就明白,夏尔的确和表面上的一样重视他,不然不会注意到这个。“电学?”他说,语气缓和,“我得说,你胆子真大,比我想象的还大。”
从一方面来说,电是一种新生事物,
几枚银币,几块锌片,再加上浸过盐水的薄纸,就能组合成一个最简易的银锌电池。
在如今英国的大环境下,法拉第的出
决定了他很容易遭受阶级歧视――瞧不起他的人里甚至包括
维的妻子,珍・亚普利斯――所以有班克斯爵士这样的上司和夏尔这样的朋友,他十分珍惜。
因为班克斯爵士
上
本看不出什么会长或者贵族的架子,对后辈态度非常好;至于夏尔,虽然看起来似乎只是个有钱公子哥儿,但没有沾染什么巴黎特有的浮华习气不说,还比他见过、打交
过的绝大多数人更平易近人。更难能可贵的是,夏尔对科学研究的态度是货真价实的重视,而不仅仅是
于表面。
夏尔微微一笑,从口袋里掏出来好些银币,一个个排了起来。
si m i s h u wu. c o m
男人的嫉妒心也是很要命的。所以接下来几天,阿尔丰斯一反往常,天天都跟着夏尔出门。然后他就发现,原来他的设想还是太保守了――夏尔
本是抓紧一切时间刷法拉第的好感啊!真的没爱上他?不可能吧?
完全是出于他作为夏尔最好朋友的位置即将不保的嫉妒。
这是十几年前伏特发明的电堆,堪称划时代的发现。最明显的表现是,当伏特在法兰西科学院演示过后,他
上得到了当时执政的拿破仑的嘉奖,还因此获得了伯爵封号。
法拉第终于
出了一个疑惑表情。“是什么?”他
的化学实验学徒,赞助人不找他
化学、却要
别的?
好在阿尔丰斯虽然牛
糖,但迫于夏尔的视线,并不敢摆出什么趾高气昂的模样,也不敢把他的猜想公开说出来。
“那可不一定。”夏尔说了句除了他自己没人能听懂的话。
实际上,他对此很有兴趣,私底下也
过不少。只不过,
维雇佣了他
助手,
维的实验又更偏向无机化学,他没有多少时间来研究,所以只能当业余爱好。
法拉第当然是个聪明人。班克斯爵士有意帮他拉一个赞助人,虽然
得不甚明显,但他还是看出来了;夏尔真心想和他
朋友,更愿意赞助他的实验,他也看得出来。
“他赞助的是化学。”夏尔当然知
这个,满不在乎地
,“但我想请你
一些别的实验。”